首页   今日视线   教学教案   教育顾问   亲子教育   儿童才艺   托幼前后   幼教天地   儿歌童谣   儿童科普   儿童游戏   儿童故事   育儿   
   评语   育儿漫谈   宝宝手册   儿童英语   幼教随笔   儿歌下载   经验论文   计划总结   常用资料   师德演讲   专题研究   漂亮妈妈   测评   
   您现在的位置: 儿童教育网 >> 儿童英语 >> 学美语 >> 文章正文
专 题 栏 目
学字母
学美语
听歌学英语
Flash英语
英语听力课堂
如何学好英语
      “面子工程”用英语怎么说
“面子工程”用英语怎么说
作者:佚名 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2008-2-28 15:08:29

在做汉译英时,译者常常会头痛于一些“中国特色词汇”的表达。如何表达时下报刊杂志中所谈到的“面子工程”、“浪费成风”、“文山会海之风”?

看下面一段外电报道,或许会对我们有所启发。

"The fad of wastefulness ... the mountains of documents and seas of meetings, image projects and other acts that hurt the people's feelings, ignore their sufferings and damage their interests, should be resolutely rectified," the Morning Post said.

Reports of local governments spending heavily on trade fairs, concerts and even sacrificial rituals to court investors and fame, regularly appear in Chinese newspapers and are a major source of public discontent.

外电中的“image project”指的就是“面子工程、形象工程”。如果仔细阅读上段报道,您还会发现“浪费成风”、“文山会海”相应的英文表达为:“the fad of wastefulness”,“the mountains of documents and seas of meetings”。

在表达“浪费成风”时,外电中的“fad”比较贴切地表达了“一时盛行的风气”。此外,在时尚词汇里,“fad”也是高频率字眼,特指“一时的风尚、一时的狂热”,如:Trawling shops for ribbons, beads and buttons is seen as a hot fad this autumn. 今年秋季,出售花边、小珠子和钮扣等手工饰品的商店将会十分火爆。

文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 |
    版权所有:儿童教育网
    QQ:576184129 Email:zxdcyl2004@sina.com
    网站:http://www.61800.org
    备案号:黑ICP备06007963号
    点击这里给我发消息
    站长:快乐贝贝